-
1 collection shape
English-Russian dictionary of Information technology > collection shape
-
2 collection shape
Вычислительная техника: форма коллекции -
3 collection shape
Англо-русский словарь компьютерных и интернет терминов > collection shape
-
4 collection shape
English-Russian dictionary of terms that are used in computer games > collection shape
-
5 numismatic collection
-
6 art collection
-
7 payments for collection
English-Russian big medical dictionary > payments for collection
-
8 center
центр; пункт; пост; узел; середина; научпо-иселсдовагсльскпй центр, НИЦ; выводить на середину; арт. корректировать; центрировать;air C3 center — центр руководства, управления и связи ВВС
general supply (commodity) center — центр [пункт] снабжения предметами общего предназначения
hard launch (operations) control center — ркт. центр [пункт] управления пуском, защищенный от (поражающих факторов) ЯВ
launch (operations) control center — ркт. пункт управления стартового комплекса [пуском ракет]
tactical fighter weapons (employment development) center — центр разработки способов боевого применения оружия истребителей ТА
— all-sources intelligence center— C center— combat control center— educational center— logistical operations center— logistics services center— operational center— secured communications center— skill development center -
9 STC
1) Общая лексика: НТФ (научно-техническая фирма)2) Компьютерная техника: Satellite Television Corporation, Silicon Trigger Card, Space Technology Corporation, Standard Template Construction, System Time Clock4) Американизм: Short Term Contract, Software Technology Center5) Военный термин: SHAPE Technical Center, Sacramento test center, Senior Training Corps, Shoot The Chinks, Shoot The Commie, Soviet Tank Crusade, Spare Tire Carrier, Subject To Classification, satellite test center, scientific and technical council, security training center, self-test capability, signal training center, specialists training center, standard test configuration, systems test complex, systems test configuration, systems test console, Short Time Constant (ECCM), ВТКЦ (Secondary Telecommunications Center; вспомогательный телекоммуникационный центр)6) Техника: Satellite Television Corp., satellite tracking center, satellite tracking committee, sensitivity-time control, space target classification7) Шутливое выражение: Start To Corpse8) Религия: Steps To Christ9) Юридический термин: Shoot The Chick10) Автомобильный термин: System Traction Control11) Грубое выражение: Slurp That Cunt12) Музыка: Sexy Time Crew13) Оптика: Science & Technology Center14) Сокращение: SHAPE Technical Centre (NATO), Satellite Test Centre (USA), Scientific and Technical Committee, Sea Training Centre (UK Royal Navy), Sensitivity Time Control, Service Type Code (data within barcode, USPS pub. 109), Ship Technical Control system, Software Technology Conference (DoD), Sonar Transducer Container, Standard Telephone and Cables, Strike Command, Supplemental Type Certificate (USA), Support Tank Command, Surface Transportation Center (2007 GAO report), Swept Time Constant, тетрахлорид кремния (silicon tetrachloride)15) Университет: Student Technology Center, Student Text Collection16) Электроника: Sensitive Time Control, Sound Transmission Coefficient17) Вычислительная техника: Secure Transaction Channel (Banking, V-One, Verschluesselung), Sub-Technical Committee (ETSI), Science and Technology Center (NSF, USA), SeT Carry (flag, Assembler)18) Нефть: short thread and collar, single-trip container, короткая резьба и муфта (обсадной трубы; short thread and collar), способность к самопроверке (self-test capability)19) Банковское дело: subject to collection21) Фирменный знак: Sardine Transport Company, Service Telephone Company, Standard Triumph Company, Swank Technical Communications22) СМИ: Sound Transfer Class23) Деловая лексика: Science Technology And Customer, Superior Total Commitment24) Бурение: короткая резьба и муфта обсадной трубы (short thread and collar), short-threaded connection25) Сетевые технологии: standard transmission code, стандартный код передачи данных26) Программирование: Set Carry Flag27) Автоматика: self-tuning control28) Сахалин Р: Scientific and Technical Council of RF GosGorTechNadzor29) Общая лексика: step timing control30) Химическое оружие: Science and Technology Corporation31) Безопасность: sinusoidal transform coding32) Расширение файла: Standard Telephone Cables33) Нефть и газ: STC operation mode selection switch34) Логистика: Said to Contain35) Военно-политический термин: SHAPE Technical Centre36) Должность: Student Technology Consultant37) NYSE. Stewart Information Services Corporation38) Аэропорты: St Cloud, Minnesota USA39) Программное обеспечение: Standard Test Conditions40) Хобби: Saturn Tuners Club -
10 form
fɔ:m
1. сущ.
1) форма;
внешний вид;
очертание to assume, take the form of smth. ≈ принимать форму чего-л. to assume human form ≈ принимать человеческий вид a fiend in human form ≈ волк в овечьей шкуре The cookies were in the form of squares. ≈ Булочки были квадратной формы. Syn: configuration, contour, figure, outline, shape, structure
2) фигура( особ. человека) This coat really fits one's form. ≈ Это пальто действительно хорошо сидит на фигуре. Syn: body, figure, shape, build, physique
3) форма, вид abridged, condensed form ≈ сокращенная форма, сокращенный вариант concise form ≈ краткая форма convenient form, handy form ≈ удобная форма revised form ≈ исправленная форма The book came out in abridged form. ≈ Книга издана в сокращенной форме. Ice is water in another form. ≈ Лед - это вода только в другом виде. Syn: appearance, phase, aspect, manifestation
4) вид, разновидность The ant is a form of insect. ≈ Муравей - это вид насекомых. Syn: type, variety, kind, sort;
genus, species, genre, class
5) порядок;
общепринятая форма in due form ≈ в должной форме, по всем правилам
6) бланк, образец, форма;
анкета to fill in a form брит., to fill out a form амер., to fill up a form уст. ≈ заполнить бланк tax form ≈ декларация о доходах tax return form ≈ бланк декларации о доходах application form
7) формальность;
церемония, этикет, установленный порядок They didn't follow the traditional form of the marriage service. ≈ Они не придерживались традиционных форм бракосочетания. Syn: prescribed method, rule, habit, proceeding, practice, ritual;
etiquette, conventionality
8) манеры, поведение good form, proper form ≈ хороший тон, хорошие манеры bad form ≈ дурной тон, плохие манеры It's bad form to come late to a formal reception. ≈ На официальную встречу опаздывать неприлично. Syn: social behavior, manner, deportment, conduct, style, mode;
way, manner
9) готовность, состояние;
хорошая спортивная форма The horse is in form. ≈ Лошадь вполне подготовлена к бегам. off form ≈ не в форме She was in superb form today. ≈ Она была сегодня в превосходной форме. If she's in form, she can win the match easily. ≈ Если она будет сегодня в форме, она легко выиграет матч. Syn: trim, fettle, fitness, shape, top condition, healthy condition
10) скамья
11) класс( в школе) in the fourth form ≈ в четвертом классе
12) нора( зайца)
13) грам. форма bound form colloquial form combining form diminutive form free form inflectional form obsolete form plural form singular form surface form underlying form
14) иск. вид, форма;
композиция You paint well, but your work lacks form. ≈ С красками у тебя все в порядке, но в твоей картине нет формы. Syn: order, system, structure, harmony, arrangement;
shapeliness, proportion, symmetry
15) тех. модель, форма When the cement has hardened, the form is removed. ≈ Когда цемент затвердеет, форма удаляется. Syn: mold, cast, frame, framework, matrix
16) полигр. печатная форма
17) строит. опалубка
18) ж.-д. формирование( поездов)
19) расписание racing form ≈ расписание скачек, программа скачек
2. гл.
1) а) придавать форму, вид to form chopped beef into patties ≈ делать лепешки из кусков говядины б) принимать форму, вид
2) а) составлять, образовывать The sofa is formed of three separate sections. ≈ Диван составлен из трех отдельных секций. б) включать в себя, содержать ∙ Syn: compose, comprise, make up, constitute;
serve to make up
3) а) создавать;
формулировать( идею, план и т. п.) б) создаваться, возникать
4) воспитывать, вырабатывать, формировать (характер, качества и т. п.) ;
дисциплинировать;
приобретать He formed the habit of peering over his glasses. ≈ У него выработалась привычка смотреть поверх очков. Syn: develop, acquire, contract, pick up
5) а) формировать, образовывать;
воен. формировать (части) ;
ж.-д. формировать (поезда) They formed an army out of rabble. ≈ Они сформировали армию из толпы. б) формироваться, образовываться;
строиться
6) тех. формовать Syn: mould
7) забираться в нору (о зайце) ∙ form up форма;
внешний вид;
очертание - without shape or * бесформенный - in any shape or * в любом виде - in the * of a cube в форме куба - to take * принять должную форму - to take the * of smth. принимать вид /форму/ чего-л. - the cloud was changing its * облако меняло очертания фигура (человека) - well-proportioned * пропорциональное сложение, хорошая фигура - fair of face and * с прекрасным лицом и фигурой - I saw a well-known * standing before me я увидел перед собой хорошо знакомую фигуру обличье - Proteus was able to appear in the * of any animal Протей мог являться в обличье любого животного стать (лошади) форма, вид - literary * литературная форма - in tabular * в виде таблицы - in the * of a sonnet в форме сонета - in the * of a drama в драматической форме - * and substance форма и содержание - a sense of * чувство формы вид, разновидность;
тип - *s of animal and vegetable life формы животной и растительной жизни - it's a * of influenza это особая форма гриппа - a * of activity род деятельности стиль, манера - his * in swimming is bad он плавает плохо /плохим стилем/ - bad * дурной тон;
плохие манеры - the rules of good * правила хорошего тона состояние;
форма (часто спортивная) ;
готовность - to be in( good) * быть в хорошем состоянии;
быть в хорошей спортивной форме;
быть в ударе - to be in bad *, to be out of * быть в плохом состоянии;
быть в плохой( спортивной) форме;
быть не в ударе, "не в форме" - to round into * (спортивное) приобретать спортивную форму настроение, душевное состояние - Jack was in great * at the dinner party Джек был в приподнятом настроении на званом обеде формальность;
проформа - as a matter of *, for *'s sake для проформы, формально - to attach importance to *s придавать значение формальностям церемония, порядок - in due * по всем правилам - found in good and due * (дипломатическое) найденные в должном порядке и надлежащей форме (о полномочиях) - * of action (юридическое) процессуальная форма установившаяся форма выражения;
формула - the * of greeting формула приветствия класс (в школе) - upper *s старшие классы - first * младший класс форма, бланк, образец;
анкета - printed * печатный бланк - a * for a deed бланк /форма/ для соглашения - a * of application форма заявления - to fill in /up/ a * заполнить бланк /анкету и т. п./ длинная скамья, скамейка нора (зайца) (грамматика) форма слова( специальное) форма исполнения (машины) модель, тип, образец;
торговый сорт( металла и т. п.) (техническое) форма для литья (полиграфия) печатная форма (строительство) форма;
опалубка - * removal распалубка( математическое) выражение придавать форму, вид - to * a piece of wood into a certain shape придавать куску дерева определенную форму - to * smth. after /upon, from, by, in accordance with/ a pattern создавать /делать/ что-л. по определенному образцу - state *ed after the Roman republic государство, созданное по образцу Римской республики принимать форму, вид составлять, образовывать;
формировать - these parts together * a perfect whole эти части образуют вместе гармоничное целое - the rain *ed large pools on the lawn от дождя на газоне образовались большие лужи - the clouds *ed a veil over the mountain-top облака затянули вершину горы - the baby is beginning to * short words ребенок начинает произносить короткие слова образовываться;
формироваться - crystals *ed in the retort в реторте образовались кристаллы - clouds are *ing on the hills на вершинах холмов сгущаются облака (грамматика) образовывать - to * the plural of the noun образовать множественное число существительного создавать, составлять;
формулировать - to * an idea создавать себе представление - to * an opinion составить мнение - to * a plan создать /выработать/ план - to * a habit приобрести привычку, привыкнуть( к чему-л.) возникать, оформляться - the idea slowly *ed in my mind эта мысль постепенно становилась у меня более отчетливой представлять собой;
являться - chocolate *s a wholesome substitute for staple food шоколад является полноценным заменителем основных продуктов питания - bonds *ed the bulk of his estate основную часть его состояния представляли облигации тренировать, дисциплинировать;
воспитывать;
развивать - to * the mind развивать ум - to * the character воспитывать характер - to * a child by care воспитывать ребенка заботливо - to * good habits прививать хорошие привычки /навыки хорошего поведения/ формировать, организовывать;
образовывать, создавать - to * a class for beginners создать группу начинающих - to * an army формировать армию - to * a government формировать правительство - to * a society организовывать общество - the children were *ed into small groups дети были разбиты на небольшие группы - they *ed themselves into a committee они сорганизовались в комитет( военное) строить - to * a column вытягиваться в колонну (военное) строиться( специальное) формировать (специальное) формовать (садоводчество) обрезать, подвергать обрезке;
формировать крону забираться, забиваться в нору (о зайце) форма (таксономическая единица) account ~ документ бухгалтерского учета adjustment ~ схема регулирования bill ~ бланк векселя bill ~ бланк счета bill ~ вексельный формуляр blank ~ чистый бланк business tax ~ бланк налоговой декларации для предпринимателя charge ~ форма платежа cheque ~ бланк чека claim ~ бланк заявления о выплате страхового возмещения clausal ~ вчт. стандартная форма coding ~ вчт. бланк программирования company ~ форма компании complete a ~ заполнять бланк contract ~ форма контракта customs declaration ~ бланк таможенной декларации customs ~ таможенный формуляр data collection ~ вчт. форма для сбора данных deposit ~ депозитный бланк draft ~ эскиз бланка due ~ установленная форма due ~ установленный образец entry ~ вчт. бланк ввода информации export ~ экспортный формуляр form анкета ~ бланк ~ вид, разновидность ~ воспитывать, вырабатывать (характер, качества и т. п.) дисциплинировать;
тренировать ~ заключать (договор) ~ класс (в школе) ~ нора (зайца) ~ образец, бланк;
анкета ~ образовывать ~ стр. опалубка ~ основывать ~ полигр. печатная форма ~ порядок;
общепринятая форма;
in due form в должной форме, по всем правилам ~ придавать или принимать форму, вид;
to form a vessel out of clay вылепить сосуд из глины ~ скамья ~ создавать(ся), образовывать(ся) ;
I can form no idea of his character не могу составить себе представления о его характере ~ создавать ~ составить ~ составлять;
parts form a whole части образуют целое ~ составлять ~ состояние, готовность;
the horse is in form лошадь вполне подготовлена к бегам ~ сформировать ~ установленный образец, проформа, бланк, формуляр, анкета ~ установленный образец ~ утверждать ~ учреждать, образовывать, основывать ~ фигура (особ. человека) ~ тех. форма, модель ~ иск. форма, вид;
literary form литературная форма ~ грам. форма ~ форма;
внешний вид;
очертание;
in the form of a globe в форме шара;
to take the form (of smth.) принять форму (чего-л.) ~ вчт. форма ~ форма ~ формальность, этикет, церемония;
good (bad) form хороший( дурной) тон, хорошие (плохие) манеры ~ ж.-д. формирование (поездов) ~ воен. формирование, построение ~ ж.-д. формировать (поезда) ~ воен. формировать (части) ~ формировать(-ся), образовывать(ся) ;
строиться ~ формировать ~ тех. формовать ~ формуляр forme: forme =form ~ придавать или принимать форму, вид;
to form a vessel out of clay вылепить сосуд из глины ~ for advance statement форма заявления об авансовых платежах ~ for estimating future income форма для оценки будущего дохода ~ of a summons бланк судебной повестки ~ of a writ форма искового заявления ~ of borrowing форма займа ~ of cooperation форма кооперации ~ of government форма правительства ~ of government форма правления ~ of organization форма организации ~ of request бланк заявки ~ of request форма запроса ~ of request форма требования ~ of sales форма продажи ~ of saving форма сбережения ~ of taxation форма налогообложения ~ of tender форма заявки ~ of tender форма предложения giro in-payment ~ бланк для платежа в системе жиросчетов giro transfer ~ бланк для жироперевода ~ формальность, этикет, церемония;
good (bad) form хороший (дурной) тон, хорошие (плохие) манеры horizontal ~ выч. бланк счета ~ состояние, готовность;
the horse is in form лошадь вполне подготовлена к бегам ~ создавать(ся), образовывать(ся) ;
I can form no idea of his character не могу составить себе представления о его характере in (good) ~ в ударе in (good) ~ "в форме" (о спортсмене) ~ форма;
внешний вид;
очертание;
in the form of a globe в форме шара;
to take the form (of smth.) принять форму (чего-л.) in-payment ~ форма платежа income tax ~ бланк декларации на подоходный налог inquiry ~ анкета legal ~ правовая форма legal ~ юридическая форма letter ~ образец письма linguistic ~ лингвистическая форма ~ иск. форма, вид;
literary form литературная форма market ~ форма рынка missing letter ~ утерянный бланк письма model ~ типовая форма money order ~ бланк денежного перевода mortgage deed ~ бланк залогового сертификата mortgage deed ~ бланк ипотечного свидетельства narrative ~ форма отчета order ~ бланк заказа order ~ бланк требования order ~ форма приказа outpayment ~ форма выплаты ~ составлять;
parts form a whole части образуют целое payment notification ~ бланк уведомления о платеже postal note ~ бланк почтового перевода на сумму до 5 долл. (США) postal order ~ бланк денежного перевода printed ~ печатный бланк proposal ~ бланк заявки на торгах receipt ~ бланк квитанции receipt ~ образец расписки reduced ~ вчт. приведенная форма registration ~ регистрационный бланк reply ~ бланк для ответа report ~ анкета report ~ опросный лист report ~ переписной бланк report ~ форма статистического опросного листа requisition ~ бланк заявки requisition ~ форма заявки screen ~ file вчт. файл экранных форм sentential ~ вчт. сентенциальная форма share transfer ~ форма передачи права собственности на акции signature ~ образец подписи stamped ~ бланк со штампом standard ~ вчт. стандартная форма statement ~ форма заявления table ~ вчт. табличная форма tabular ~ полигр. плоская печатная форма tabular ~ вчт. табличная форма ~ форма;
внешний вид;
очертание;
in the form of a globe в форме шара;
to take the form (of smth.) принять форму (чего-л.) tax ~ бланк налоговой декларации transfer ~ бланк перевода -
11 SSC
1) Общая лексика: Secondary School Certificate (Bangladesh), Small-scale contingency (http://www.globalsecurity.org/military/ops/ssc.htm)2) Биология: sodium chloride + sodium citrate3) Медицина: side scatter (проточная цитометрия)4) Американизм: Short Service Commission5) Латинский язык: Societas Sanctae Crucis6) Военный термин: Coastal Submarine, SAGE sector commander, Sea Systems Command, Signal Support Company, Silent Sneaky Communications, Slow Survivable Combat, Soldier Support Center, Space Surveillance Center, Surface Support Craft, secondary strike capacity, senior service college, short service commissions, site selection criteria, software support center, special security command, squadron supervisory console, squadron support center, standard systems center, stores stock catalog, supply and service company, supply status code, supply support center, systems support center7) Техника: SCSI-3 stream commands, Space Shuttle computer, safe shutdown component, sensor signal conditioner, shipboard satellite communications system, short segmented cask, simulated surveillance capsule, single-silk covered, solid-state circuit, space suit communicator, spacecraft system console, standing steering committee, super system code, sync source control, датчик SSC (устанавливается в пазах статора)8) Сельское хозяйство: The Seed Swap Club9) Железнодорожный термин: Southern Switching Company10) Юридический термин: Safety Security And Communications, Safety Service Center11) Экономика: Shared Services Centers, Общие центры обслуживания12) Страхование: Social Security Commission13) Грубое выражение: Safe Sane Consensual, Submissive Sensual Correction14) Дипломатический термин: diesel-powered cruise missile submarine15) Оптика: superconducting supercollider16) Телекоммуникации: Service Shortcut Changer17) Сокращение: (type abbreviation) Submarine, coastal, Solicitor to the Supreme Court, Solid-state Scanner, Staff Selection Committee, Standard Systems Centre, State Services Commission, Superconducting Super Collider18) Университет: Science Standardization Committee, Speaking Society Club, Student Success Celebration19) Физиология: Size, Shape, and Consistency20) Вычислительная техника: Specialized Systems Consultants, Security Support Component (NGSCB, TCP), SCSI Stream Commands (SAM, SCSI)21) Нефть: sulphide stress corrosion22) Генетика: Раствор цитрата и хлорида натрия (применяемый в ряде генетических методик (например, при С-бэндинге); 2SSC - 17,5 г NaCl и 8,8 г Na3C6H5O72H2O на 1 л воды)23) Иммунология: боковое светорассеяние24) Космонавтика: Stellar Simulation Complex, Swedish Space Corporation25) Банковское дело: сертификат мелкого вкладчика (США; small saver certificate)26) Транспорт: Speed Spin And Control27) Фирменный знак: South Sea Company28) СМИ: Short Story Collection, Silent Speaker Chamber29) Деловая лексика: Systems Structures And Components30) Образование: School Site Council31) Инвестиции: small saver certificate32) Сетевые технологии: Secured Smartcard Channel, Structure Server Component33) Программирование: Slot Size Code34) Контроль качества: Supplier Support Committee36) Сахалин Ю: sulphide stress cracking37) Сахалин А: statutory safety committee38) Химическое оружие: safety support contractor, site security center39) SAP.тех. управление последовательностью экранов40) Нефть и газ: sulfide stress corrosion cracking, подкомитет акционеров, shareholders' subcommittee41) HR. Комиссия по отбору персонала (STAFF SELECTION COMMISSION)42) Электротехника: single silk covered, solid state control, steady-state conditions43) Фантастика Shattered Star Confederation44) Снабжение: безопасность цепочки поставок (Security Supply Chain)45) NYSE. Sunshine Mining & Refining Company46) Международная торговля: Safe Sane And Consensual -
12 ssc
1) Общая лексика: Secondary School Certificate (Bangladesh), Small-scale contingency (http://www.globalsecurity.org/military/ops/ssc.htm)2) Биология: sodium chloride + sodium citrate3) Медицина: side scatter (проточная цитометрия)4) Американизм: Short Service Commission5) Латинский язык: Societas Sanctae Crucis6) Военный термин: Coastal Submarine, SAGE sector commander, Sea Systems Command, Signal Support Company, Silent Sneaky Communications, Slow Survivable Combat, Soldier Support Center, Space Surveillance Center, Surface Support Craft, secondary strike capacity, senior service college, short service commissions, site selection criteria, software support center, special security command, squadron supervisory console, squadron support center, standard systems center, stores stock catalog, supply and service company, supply status code, supply support center, systems support center7) Техника: SCSI-3 stream commands, Space Shuttle computer, safe shutdown component, sensor signal conditioner, shipboard satellite communications system, short segmented cask, simulated surveillance capsule, single-silk covered, solid-state circuit, space suit communicator, spacecraft system console, standing steering committee, super system code, sync source control, датчик SSC (устанавливается в пазах статора)8) Сельское хозяйство: The Seed Swap Club9) Железнодорожный термин: Southern Switching Company10) Юридический термин: Safety Security And Communications, Safety Service Center11) Экономика: Shared Services Centers, Общие центры обслуживания12) Страхование: Social Security Commission13) Грубое выражение: Safe Sane Consensual, Submissive Sensual Correction14) Дипломатический термин: diesel-powered cruise missile submarine15) Оптика: superconducting supercollider16) Телекоммуникации: Service Shortcut Changer17) Сокращение: (type abbreviation) Submarine, coastal, Solicitor to the Supreme Court, Solid-state Scanner, Staff Selection Committee, Standard Systems Centre, State Services Commission, Superconducting Super Collider18) Университет: Science Standardization Committee, Speaking Society Club, Student Success Celebration19) Физиология: Size, Shape, and Consistency20) Вычислительная техника: Specialized Systems Consultants, Security Support Component (NGSCB, TCP), SCSI Stream Commands (SAM, SCSI)21) Нефть: sulphide stress corrosion22) Генетика: Раствор цитрата и хлорида натрия (применяемый в ряде генетических методик (например, при С-бэндинге); 2SSC - 17,5 г NaCl и 8,8 г Na3C6H5O72H2O на 1 л воды)23) Иммунология: боковое светорассеяние24) Космонавтика: Stellar Simulation Complex, Swedish Space Corporation25) Банковское дело: сертификат мелкого вкладчика (США; small saver certificate)26) Транспорт: Speed Spin And Control27) Фирменный знак: South Sea Company28) СМИ: Short Story Collection, Silent Speaker Chamber29) Деловая лексика: Systems Structures And Components30) Образование: School Site Council31) Инвестиции: small saver certificate32) Сетевые технологии: Secured Smartcard Channel, Structure Server Component33) Программирование: Slot Size Code34) Контроль качества: Supplier Support Committee36) Сахалин Ю: sulphide stress cracking37) Сахалин А: statutory safety committee38) Химическое оружие: safety support contractor, site security center39) SAP.тех. управление последовательностью экранов40) Нефть и газ: sulfide stress corrosion cracking, подкомитет акционеров, shareholders' subcommittee41) HR. Комиссия по отбору персонала (STAFF SELECTION COMMISSION)42) Электротехника: single silk covered, solid state control, steady-state conditions43) Фантастика Shattered Star Confederation44) Снабжение: безопасность цепочки поставок (Security Supply Chain)45) NYSE. Sunshine Mining & Refining Company46) Международная торговля: Safe Sane And Consensual -
13 format
1. n размер; форма2. n характер, форма, видthe format of a conference — план, «сценарий» конференции
3. n информ. формат, форма записи или представления информации4. n вчт. разметка или формат диска5. n вчт. формат записи6. v полигр. оформлятьa trendily formatted collection of contemporary material — новаторски оформленный сборник современных материалов
7. v вчт. форматироватьСинонимический ряд:1. appearance (noun) appearance; arrangement; composition; organization2. blueprint (noun) blueprint; design; model; outline; pattern3. form (noun) cast; configuration; dimensions; figure; form; shape; size4. make a margin (verb) adjust text; indent; make a margin; paragraph; range; set left margin; space inward; tab in; wrap
См. также в других словарях:
Shape note — Star in the East from the 1854 edition of Southern Harmony Shape notes are a music notation designed to facilitate congregational and community singing. The notation, introduced in 1801, became a popular teaching device in American singing… … Wikipedia
Overloaded: The Singles Collection — Greatest hits album by Sugababes Released November 13, 2006 … Wikipedia
Convergent Series (short story collection) — Convergent Series Author(s) Larry Niven … Wikipedia
Overloaded: The Singles Collection — Kompilationsalbum von Sugababes Veröffentlichung 20. November 2006 Aufnahme 2000 2006 … Deutsch Wikipedia
Cut to shape — is a philatelic term referring to a postage stamp or postal stationery indicium (printed stamp image) that has been cut to the shape of the design, such as an octagon, circle or oval, instead of simply cut into a square or rectangular shape.[1]… … Wikipedia
List of Criterion Collection DVD and Blu-ray releases — The Criterion logo The Criterion Collection is a video distribution company that sells important classic and contemporary films in editions that offer the highest technical quality and award winning, original supplements. [1] Janus … Wikipedia
McMichael Canadian Art Collection — Coordinates: 43°50′27″N 79°37′31″W / 43.840776°N 79.625205°W / 43.840776; 79.625205 … Wikipedia
The High Voltage SID Collection — is both the name of a project to build a collection of music created on the MOS Technology 6581/8580 SID sound chip in Commodore CBM II, Commodore 64 and Commodore 128 home computers and the collection itself. The word SID can refer to both the… … Wikipedia
Larz Anderson Bonsai Collection — The Larz Anderson Bonsai Collection at the Arnold Arboretum in Jamaica Plain, Massachusetts is one of the premier collections of bonsai in the United States and includes a Hinoki Cypress over 250 years old. [… … Wikipedia
Data collection — is a term used to describe a process of preparing and collecting data, for example, as part of a process improvement or similar project. The purpose of data collection is to obtain information to keep on record, to make decisions about important… … Wikipedia
Electronic toll collection — (ETC), an adaptation of military identification friend or foe technology, aims to eliminate the delay on toll roads by collecting tolls electronically. It is thus a technological implementation of a road pricing concept. It determines whether the … Wikipedia